رئیس سازمان مدارس و مراکز غیردولتی و مشارکتهای مردمی با بیان اینکه بومیسازی کتابهای آموزش زبان در دستور کار است، گفت: تلاش برای رفع انحصار یک زبان خاص و کاهش تداخل فرهنگی انجام میشود.
به گزارش کارآفرينان نيوز احمد محمود زاده روز شنبه در نشست خبری نخستین رویداد ملی آموزش زبانهای خارجی اظهار کرد: در این رویداد تدوین الگوی بومی زبان خارجی مدنظر است و هدف این است که برنامههای درسی متناسب با فرهنگ و تاریخ تمدن ایران طراحی و آگاهی بینفرهنگی با هدف افزایش توانمندی معلمان در مقایسه واحدهای زبانی با توجه به سیستم آموزشی ایران انجام میشود.شود.
وی درباره آموزش منتقدانه در این رویداد توضیح داد: یادگیری زبان به منظور انتقال مفاهیم و ارزشهای خودی به دیگران و نه صرفاً تاثیرپذیری از فرهنگ بیگانه صورت میگیرد.
معاون وزیر آموزش و پرورش به نقش فعالیتهای پژوهشی و تولید محتوا در این رویداد اشازه کرد و ادامه داد: جمعآوری مقالات علمی، محتوای آموزشی مکتوب و غیرمکتوب، فیلمها و سخنرانیها با هدف تثبیت هویت اسلامی ایرانی انجام میشود.
محمودزاده تاکید کرد: این رویکردها نشاندهنده تلاش برای ایجاد یک سیستم آموزشی است که همزمان با یادگیری زبانهای خارجی، بر حفظ هویت فرهنگی تأکید دارد.
وی با اشاره به اینکه امروز افراد زیادی به یادگیری زبانهای گوناگون در آموزشگاه ها مشغول هستند، یادآورشد: بسیاری از کتابهای آموزشی منتقلکننده سبک زندگی غربی هستند و نوجوانان ما ممکن است تنها زبان یاد نگیرند بلکه تحت تأثیر فرهنگ حاکم بر آن کتابها قرار گیرند.
رئیس سازمان مدارس و مراکز غیردولتی و مشارکتهای مردمی خاطرنشان کرد: نیازمند ابتکار عمل هستیم تا بتوانیم کار ابتدایی انجام دهیم تا آثار سوء آموزش زبانهای خارجی کاهش یابد.
محمودزاده با بیان اینکه این رویداد مسیر خوبی طی کرده است، گفت: حدود یکونیم سال برای تدوین برنامهها زمان صرف و محورهای مختلفی ارائه شد تا بتواند پاسخگوی نیازها باشد.
وی افزود: در این رابطه وارد طراحی چند محور شدیم؛ یکی بازطراحی محتوای آموزشی مراجع غیردولتی بر بستر فرهنگ اسلامی ایرانیو دوم ارائه الگوی عمومی برای تدوین کتب آموزشی بود تا آموزشگاهها بتوانند براساس آن کتابهای بومی خود را تدوین کنند.
وی خاطرنشان کرد: در سالهای گذشته، دستگاهها، مجموعهها و مؤسسات مختلفی اقدام به تولید محتواهای آموزشی کردهاند. برخی از این محتواها شامل سیدیهای آموزشی و کتابهای داستان بوده است اکنون وزارت آموزش و پرورش تصمیم دارد تا این محتواها را جمعآوری کرده و به آن دسته از آنها که قابلیت استفاده در کشور را دارند، بپردازیم تا دیگر مؤسسات نیز بتوانند از آنها بهرهمند شوند.
معاون وزیر آموزش و پرورش بیان کرد: در نتیجه این فراخوان، حدود ۲۵۶ محتوای آموزشی مکتوب و ۳۳۷ محتوای غیرمکتوب دریافت کردیم.
محمودزاده یادآورشد: همچنین، تعداد ۷۴۳ فیلم سخنرانی با محوریت تثبیت و تقویت هویت اسلامی - ایرانی توسط دانشآموزان زبانآموز تهیه شده است. وی ادامه داد: هدف ما این است که دانشآموزان هنگام یادگیری زبان انگلیسی بتوانند درباره پیشرفتها و دستاوردهای انقلاب اسلامی صحبت کنند و اثر فرهنگی آن را بپذیرند و بر دیگر مجموعهها و کشورها تأثیر بگذارند.
معاون وزیر آموزش و پرورش با اشاره به اینکه علاوه بر این، تعداد ۷۸۸ فیلم سخنرانی دیگر نیز با رویکرد روایت پیشرفت ایران پس از پیروزی انقلاب اسلامی تولید شده است، یادآورشد: در مجموع، ۲۵۲ طرح به آثار ثبتنامی در این رویداد اضافه شد که داوری آنها در چند مرحله انجام پذیرفت و در مرحله اول داوری، مقالاتی که به مرحله دوم راه یافتند مورد بررسی قرار گرفت.
محمودزاده عنوان کرد: در نهایت، تعداد ۱۸۸ مقاله علمی، ۲۷۰ محتوای آموزشی مکتوب و غیرمکتوب، ۲۸۷ سخنرانی با رویکرد تثبیت هویت اسلامی - ایرانی و ۲۶۴ فیلم سخنرانی با روایت پیشرفت ایران پس از پیروزی انقلاب اسلامی به مرحله کشوری راه یافت و در مجموع ۱۰۰۹ اثر به مرحله کشوری رسید که داوری نهایی آنها انجام شد.
وی با تاکید بر اینکه از میان آثار راهیافته به مرحله نهایی، پنج مقاله علمی - پژوهشی برتر انتخاب شد، گفت: همچنین پنج الگوی برتر تدریس، پنج محتوای آموزشی مکتوب و غیرمکتوب، ۶ فیلم سخنرانی دانشآموزان با رویکرد تصویرسازی هویت اسلامی - ایرانی و چهار فیلم سخنرانی با رویکرد پیشرفت ایران پس از پیروزی انقلاب اسلامی انتخاب شد و در مجموع، ۳۰ اثر به مرحله نهایی راه یافت.
رئیس سازمان مدارس و مراکز غیردولتی ادامه داد: این رویداد قرار است روز دوشنبه ۲۹ بهمن ماه با شرکت ۳۰۰ مهمان از جمله وزیر آموزشوپرورش برگزار شود.
محمودزاده در پاسخ به پرسش ایرنا درباره چگونگی رفع انحصار زبان در مدارس و آموزشگاهها توضیح داد: آموزشگاههای مختلف در سطح کشور اقدام به تدریس زبانهای مختلف مانند آلمانی، فرانسوی، ژاپنی و ترکی استانبولی میکنند. البته مدارس دولتی بیشتر تمرکز خود را روی آموزش زبان انگلیسی گذاشتهاند.
وی ادامه داد: برای رفع انحصار از آموزش زبانها جلسات متعددی برگزار شده و برنامههایی برای ۲ زبان دیگر آماده شده که اکنون به صورت آزمایشی در چند مدرسه اجرا میشود اما هنوز رسمی نشده است. معاون وزیر آموزش و پرورش خاطرنشان کرد: در نهایت باید گفت تنها مرجع صدور مجوز برای فعالیتهای آموزشی مربوط به دانشآموزان زیر ۲۰ سال وزارت آموزشوپرورش است؛ مگر اینکه فعالیت هنری باشد که نیازمند مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است.
محمودزاده اضافه کرد: در سالهای اخیر، موضوع آموزش زبانهای خارجی در کنار زبان فارسی برای کودکان بسیار مورد توجه قرار گرفته است و وزارت آموزش و پرورش بررسی کرده که شروع آموزش زبانی غیر از زبان فارسی برای کودکان در چه سنی مناسب است.
وی ادامه داد: بر اساس مطالعات انجامشده، توصیه میشود که کودکان تا سن چهار سالگی با زبان مادری خود آشنا شوند و پس از آن، یعنی از چهار سالگی به بعد، در معرض یادگیری زبانهای دیگر قرار گیرند. این روند بهویژه برای یادگیری زبان رسمی کشورهایی مانند عراق پیشنهاد شده است. معاون وزیر آموزش و پرورش با اشاره به اینکه آموزش زبان فارسی باید بین سنین ۲ تا چهار سالگی انجام شود و پس از آن، یعنی از کلاس سوم ابتدایی، دانشآموزان میتوانند یادگیری زبانهای دیگر را آغاز کنند، ادامه داد: بر اساس گزارشها و مقالات علمی موجود، این زمانبندی برای یادگیری مؤثرتر است.
محمودزاده عنوان کرد: در دوره ابتدایی، بیشترین تأکید بر مسائل فرهنگی و تربیتی است و در مدارس دولتی و غیردولتی نیز برنامههای آموزشی متفاوتی وجود دارد. برخی مدارس با مجوزهای خاص یا قرارداد با آموزشگاهها اقدام به تدریس زبان میکنند که شهریه آنها متفاوت از شهریه مصوب وزارت آموزش و پرورش است.
وی اظهار داشت: در خصوص فعالیتهای فوقبرنامه نیز برخی مدارس مجوز دارند یا با آموزشگاههایی قرارداد بستهاند تا در ساعات خارج از مدرسه به دانشآموزان خدمات آموزشی ارائه دهند.
محمودزاده با اشاره به اینکه همچنین بخشی از این مراکز بدون مجوز فعالیت میکنند که برخی پلمب شدهاند، بیان کرد: طبق آمارها، استان خراسان رضوی کمترین تعداد آموزشگاههای مجاز را دارد.
وی با تاکید بر اینکه تلاش داریم تمامی فعالیتهای فرهنگی و هنری تحت نظارت وزارتخانه های آموزش و پرورش و فرهنگ و ارشاد اسلامی باشد، گفت: توصیه نمیشود که کودکان در سنین پایینتر از فضای مجازی برای یادگیری زبان استفاده کنند و این موضوع به خانوادهها و آموزشگاهها ابلاغ شده است. براساس اعلام محمودزاده، ۲۰ هزار آموزشگاه داریم که ۵۵ درصد آنها آموزشگاههای زبان هستند.
معاون وزیر آموزش و پرورش درباره به کارگیری معلمها در آموزش زبان توضیح داد: بر اساس مصوباتی که در شورای نظارت تهیه شده است، اساتید آموزشگاه ها باید متناسب با جنسیت دانشآموزان باشد.